2011. november 8., kedd

Avril Lavigne – Wish you were here magyar dalszöveg

Tudok kemény lenni,
Erős is,
De veled nem mindig van így.

Van egy lány, leszarja az egészet,
E mögött az álca mögött gyalogolsz rajta keresztül.

Emlékszem minden őrültségre, amit mondtál,
Itt hagytad futni őket a fejemben.
Te mindig ott vagy,
Mindenhol ott vagy,
De most bárcsak itt lennél.

Minden őrült dolog, amit tettünk,
Nem gondolkodtunk, csak sodródtunk az árral.
Mindig ott vagy,
Mindenhol ott vagy,
De most bárcsak itt lennél.

Refr
Francba, francba, francba,
Mit meg nem tennék, hogy itt legyél!
Itt, itt, itt.
Bárcsak itt lennél.

Francba, francba, francba,
Mit csináljak, hogy itt legyél
Közel, közel, közel,
Bárcsak itt lennél.

Szeretlek, ahogy vagy,
Ez vagyok én, nem kell igyekeznem
Mindig úgy mondjuk, ahogy valójában van,
De az igazság az, ami legjobban hiányzik.

Emlékszem minden őrültségre, amit mondtál,
Itt hagytad futni őket a fejemben.
Te mindig ott vagy,
Mindenhol ott vagy,
De most bárcsak itt lennél.

Minden őrült dolog, amit tettünk,
Nem gondolkodtunk, csak sodródtunk az árra).
Mindig ott vagy,
Mindenhol ott vagy,
De most bárcsak itt lennél.

Refr
Francba, francba, francba,
Mit meg nem tennék, hogy itt legyél!
Itt, itt, itt.
Bárcsak itt lennél.

Francba, francba, francba,
Mit meg nem tennék, hogy itt legyél!
Közel, közel, közel,
Bárcsak itt lennél.

Nem, nem akarom elengedni,
Csak azt akarom, hogy tudd,
Soha nem akarlak elengedni,
Elengedni, ó, ó.

Nem, nem akarom elengedni,
Csak azt akarom, hogy tudd,
Soha nem akarlak elengedni,
Elengedni, elengedni, elengedni.

Refr
Francba, francba, francba,
Mit meg nem tennék, hogy itt legyél!
Itt, itt, itt.
Bárcsak itt lennél.

Francba, francba, francba,
Mit meg nem tennék, hogy itt legyél!
Közel, közel, közel,
Bárcsak itt lennél.

Fordította: LiA
Szövegszerkesztés : Bódi Zsófia és LiA





Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése